Some combinations of two (or more) nouns in a row are so common as to have become everyday words. These are the compound nouns (as discussed in section 2.0.0). In addition, it is possible to combine nouns in the manner of a compound noun to produce a new construct even if it is not a legitimate compound noun ("legitimate" in the sense that it would be found in a dictionary).
The translation of two nouns combined in this way, say N1-N2 (that is, noun #1 followed by noun #2), would be N2 of the N1. For example, nuH weapon and pegh secret combine to form nuH pegh secret of the weapon. An alternate translation would be N1's N2, in this case, the weapon's secret. As discussed in section 3.3.4, this is the Klingon possessive construction for a noun possessed by another noun.
When the noun-noun construction is used, only the second noun can take syntactic suffixes (Type 5). Both nouns, however, may take suffixes of the other four types. For example:
nuHvam pegh secret of this weapon
nuH (noun) weapon
-vam (4) this
pegh (noun) secret
jaghpu' yuQmeyDaq at/to the enemies' planets
jagh (noun) enemy
-pu' (2) plural
yuQ (noun) planet
-mey (2) plural
-Daq (5) locative
puqwI' qamDu' my child's feet
puq (noun) child
-wI' (4) my
qam (noun) foot
-Du (2) plural
English prepositional phrases are also rendered in Klingon by this noun-noun construction. Prepositional concepts such as above and below are actually nouns in Klingon, best translated as "area above", "area below", etc. The locative suffix (section 3.3.5) follows the second noun. For example:
nagh DungDaq above the rock
nagh (noun) rock
Dung (noun) area above
-Daq (5) locative
Possessive suffixes are not used with these prepositional phrases. A pronoun is used instead:
jIH DungDaq above me
jIH (pronoun) I, me
Dung (noun) area above
-Daq (5) locative
In the Sakrej region, however, possessive suffixes are used in place of the independent pronouns: 'emwIj ("behind me" literally, "my area behind"), bIngchaj ("below them"--- literally, "their area below"). Using the possessive suffix construction when speaking ta' Hol will not lead to misunderstandings, but it will associate the speaker with the residents of Sakrej, which, depending on the political situation, may or may not be beneficial.
In ta' Hol, these would be:
jIH 'emDaq behind me
jIH (pronoun) I, me
'em (noun) area behind
-Daq (5) locative
chaH bIngDaq below them
chaH (pronoun) them
bIng (noun) area below
-Daq (5) locative
When Hoch is used as the first word in a noun-noun construction it has some specific meanings:
Hoch naghmey All the rocks
Hoch nagh Each rock
If a noun following Hoch is explicitly plural, it means "all", if it's singular, it means "each". (HolQeD v5n2p11)