Date: Wed, 22 Dec 2010 21:12:04 +0100
From: Lieven Litaer [email protected]
To: [email protected]
Subject: latlh 'e'nalpu'

Okay, now that we have agreed on what ghIn might mean, it's time for
the next bit of Marc Okrand's email:

There was another question about whether loDnI'nal and be'nI'nal
could be "brother-in-law" and "sister-in-law." Maltz said he didn't
think there were specific words for these concepts. He said to just
describe the relationship: loDnI' loDnal and be'nI' loDnal for
"brother-in-law" and loDnI' be'nal and be'nI' be'nal for
"sister-in-law." He said you could even say things like be'nal loDnI'
"wife's brother's wife." But he preferred to call all these
people 'e'nalpu' "people who married into the family."

(Marc Okrand's Email of November 15th, 2010)